L’I.A. de traduction de Google bientôt aussi efficace qu’un humain

Google vient d’annoncer sur son blog dédié à la recherche qu’il va utiliser à l’avenir et dans certains cas une nouvelle I.A. dont le niveau de traduction est proche de celle d’un humain. Nommée Google Neural Machine Translation, ou GNMT, cette I.A. est d’ores et déjà utilisée pour traduire du chinois vers l’anglais sur l’application Google Traduction.

translates-text-instantly-iphone-word-lens-app

Internet a beau être un immense espace de savoir et de connaissance, tous les internautes ont été confrontés un jour ou l’autre à la barrière de la langue sur certaines pages. Et ont dû dans la foulée faire appel à un traducteur automatique pour essayer de comprendre la page en question. Bien conscient de cet enjeu, Google travaille depuis plusieurs années sur des outils de traduction de plus en plus efficace. Et sa dernière avancée en la matière est la plus prometteuse.

Traduire des phrases plutôt que de faire du mot à mot

Cette nouvelle I.A. de traduction, nommée GNMT, ne se contente plus de traduire les phrases mot à mot, mais de traduire directement des phrases entières pour les restituer dans un autre langage. Cette I.A. ne se contente plus de chercher une traduction plus ou moins littérale des mots, mais recherche plutôt les sens des phrases, dans leur ensemble, et essaie de les contextualiser.

Et si l’on en croit les ingénieurs de Google, après de longs mois de test, elle se révèle désormais supérieure aux anciennes méthodes de traduction automatique au mot à mot, mais se rapprocherait également de plus en plus d’une traduction humaine. C’est déjà le cas pour la traduction de l’anglais vers l’espagnol et le français. Comme le montre le graphique ci-dessous, le chinois lui pose en revanche plus de problèmes.

image00

Une IA encore très perfectible

Mais comme les résultats de la traduction chinoise sont bien meilleurs que l’ancien système de traduction, Google va utiliser dès à présent GNMT dans Google Traduction – dans l’application mobile et sur la version web – pour traduire des phrases chinoises vers l’anglais. Google précise ainsi que Google Traduction est utilisé 18 millions de fois par jour pour traduire du chinois vers l’anglais.

Un exemple de traduction d'un texte chinois en anglais par GNMT, par l'ancienne méthode de traduction et par un humain.

Un exemple de traduction d’un texte chinois en anglais par GNMT, par l’ancienne méthode de traduction et par un humain.

GNMT a toutefois encore besoin d’amélioration. « GNMT peut encore faire des erreurs importantes qu’un humain ne ferait jamais, comme oublier des mots, traduire des noms propres, des termes rares ou encore traduire des phrases sans prendre en compte le contexte du paragraphe ou de la page » explique l’un des ingénieurs de Google sur le blog de la société américaine. Malgré tout, ces avancées sont encourageantes et laissent espérer qu’on pourra un jour surfer sur le web sans avoir à remettre systématiquement en cause les traducteurs automatiques. Un jour sûrement plus proche qu’on serait tenté de le penser.

Source

Related Posts

Geek

Facebook déploie la fonctionnalité Watch Party sur toutes les pages et tous les profils

Cinéma News

CINÉMA: Les films et les séries originaux de YouTube seront accessibles gratuitement

Actualités

Article 13: vers une censure du contenu Youtube ?

Geek

YouTube: une nouvelle fonctionnalité pour aider les créateurs à gagner de l’argent

Geek

Squoosh: l’outil de compression d’images de Google

Geek

Shazam se connecte aux Stories d’Instagram pour partager des chansons

Geek

Une fonction Follow arrive sur Google Maps

Geek

impressionnant: Un robot qui danse sur du Bruno Mars (Video)

Geek

Prise en main du Samsung Galaxy A9 : le premier smartphone doté de quatre capteurs photo

Actualités

Facebook sait qui est derrière le piratage massif, mais le FBI lui interdit d’en parler

Geek

Les précommandes du ASUS ROG Phone démarrent le 18 Octobre

Geek

Facebook: Supprimer son compte prend désormais 30 jours au lieu de 15

Geek

YouTube se met sérieusement aux hashtags

Geek

SONIC: Voici les Puma RS-0, des baskets Sonic the Hedgehog, sous licence officielle Sega

Geek

Instagram autorisera les utilisateurs à récupérer leurs données personnelles

Geek

Instagram lance son mode portrait (et pas besoin de « dual camera »)

Dossier

JAPON: À croire que les Japonais sont de grands inventeurs

Actualités

Après le scandale Cambridge Analytica, le co-fondateur d’Apple se retire de Facebook

No Comments Yet

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée.